Desde aquí quiero daros las gracias por las emociones y la sensibilidad que transmitís con mucho arte.
Es un tema repleto de pasión y sentimiento que te llega al corazón al escucharlo. Aunque las únicas palabras que se dicen en esta canción , sean el estribillo y lo dice en caló (idioma procedente del rumaní, o propiamente conocido como lengua gitana), lo que es un atractivo más para este magnífico tema.
Aquí os dejo la letra y su traducción, que, como veréis, es preciosa:
En caló:
Bus junelo a purí golí e men arate sos guillabela duquelando palal gres e berrochí, prejenelo a Undebé sos bué men orchí callí ta andiar diñelo andoba suetí rujis pre alangarí.
Traducción a español:
Cuando escucho la vieja voz de mi sangre que canta y llora recordando pasados siglos de horror, siento a Dios que perfuma mi alma y en el mundo voy sembrando rosas en vez de dolor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario